lundi 5 décembre 2011

'I'd tell you, but then I'd have to kill you!'

'I'd tell You, but then I'd have to kill you!'. I have learn this expression in the UK, at the beginning of our stay there, in a church! But actually, I like it! Someone recently asked me what was the conclusion of my research at present and I really feel this way. I hope I would be able at the end of my work to peacefully let everybody know the conclusions of this research! By the way, I am currently writing my 4th and last chapter...

"Je te le dirais, mais après je devrais te tuer!". J'ai appris cette expression au Royaume-Uni, au début de notre séjour là-bas, dans une église ! Mais en fait, je l'aime bien ! Quelqu'un m'a récemment demandé quelle était pour l'instant la conclusion de ma recherche et je crois que j'aurais pu répondre de cette façon. J'espère que je serai capable, mon travail fini, de donner mes conclusion plus paisiblement ! A propos, je suis en train d'écrire mon 4e et dernier chapitre...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire