jeudi 28 juillet 2011

Holidays - Vacances

Holidays! What a blessing to have some rest. Do you know that Jesus himself took some vacations? It is said in Matthew 15:21 that Jesus withdrew in the district of Tyre and Sidon, a Gentile, pagan, non-Jew district. And in the same passage (verse 24), Jesus makes this famous statement: 'I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.' (NRS) Jesus, who came in priority for his people, set himself limits. It is why, when he needed to have some rest, he went where there were no Jews. It is revealing. Do not camp in the garden of your company!
However, Jesus did take time with this women, for her salvation and her daughter's. You should not be categorical in your limits! By doing this, he was also announcing the salvation given to the nations. A minister who would refuse to talk to a person spiritually thirsty in his camp-site, because he's on holidays, would not have understood this principle.
May God give us his wisdom!

Ah les vacances ! Quel bonheur de pouvoir se reposer. Savez-vous que Jésus lui-même a pris des vacances ?
Il est dit en Matthieu 15:21 que Jésus se retira dans les territoires de Tyr et Sidon, territoires des Nations, des Gentiles, des païens, des non-Juifs. Or dans le même passage (verset 24), Jésus fait cette fameuse déclaration: "Je n'ai été envoyé qu 'aux brebis perdues de la maison d'Israël." (NEG) Jésus, venu en priorité pour son peuple, s'est fixé des limites dans son ministère. C'est pourquoi, quand il veut prendre du repos, il va dans un coin où il n'y a pas de Juifs. C'est pour moi significatif. Ne prenez donc pas des vacances en campant dans le jardin de votre entreprise !
Jésus va cependant s'entretenir avec cette femme pour son salut et celui de sa fille. Il ne faut pas être catégorique dans ses limites ! En faisant cela, il annonçait aussi le salut qui allait être donné aux non-Juifs. Un pasteur qui refuserait de parler de l'évangile à une personne assoiffée rencontrée dans son camping d'été, sous prétexte qu'il est en vacances, n'aurait pas compris le principe.
Que Dieu nous donne sa sagesse !

mercredi 20 juillet 2011

Dionysius Exiguus

Dionysius Exiguus -or Denis the Insignificant- is this Scythian monk who, in 525, proposed a new calendar dated from the coming of Christ. What is incredible is that despite all the Caesars and Revolutionary men who tried to create a new calendar, it is the one of Denis the Insignificant we kept. It is the reading of the book of N.T. Wright, The Millenium Myth (Louisville, KY: WKJ) which recalled me of this. Most important is why Denis did that: to give honour to his Lord Jesus!
Even if Denis was wrong in his calculation of the date of the coming of Christ -by the way, for him the new year's day was not on the 1st of January but on the 25th of March, i.e. the birthday of the conception of Christ - and that Christ is more likely to have been born in -4 BC, it is amazing to realize that each time one write the date, at least in Occident, he honour -even unconsciously- the Lord Jesus! Thanks Denis the Exiguus!


Dionyius Exiguus -ou Denys le Petit- est ce moine scythe qui, en 525, introduisit notre calendrier ayant pour origine la venue du Christ. Ce qui est incroyable, c'est qu'en dépit de tous les Césars et révolutionnaires qui ont essayé de créer leur propre calendrier, c'est celui de Denys le Petit que nous avons gardé. C'est la lecture de N.T. Wright, The Millenium Myth (Louisville, KY: WKJ), qui me l'a rappelé. Mais plus important est la raison de ce nouveau calendrier: Denys voulait honorer son Seigneur Jésus !
Même si Denys s'est trompé quand à la date de la venue de Jésus -d'ailleurs, pour lui, le premier jour de l'année n'était pas le 1er janvier mais le 25 mars, date anniversaire de la conception de Jésus- et que Christ semble être né plutôt en -4 avant l'ère chrétienne, il est incroyable de se rendre compte que chaque fois que quelqu'un écrit la date du jour, au moins en Occident, il honore -même inconsciemment- le Seigneur Jésus! Merci Denys le Petit !

lundi 11 juillet 2011

The grace of God - La grâce de Dieu

I am really amazed by the way God is working in our life.
I have just lived the more disrupted months of my research, in the course of which I had to change my computer and move to a new house. Especially in the last two weeks, I had not much time to work. And yet it is in these last two weeks that I found one of my major arguments of my thesis, maybe the strongest. Is God not wonderful?

Je suis émerveillé de voir comment Dieu agit dans notre vie.
Je viens de vivre les mois les plus interrompus de ma recherche, pendant lesquels j'ai dû changer d'ordinateur et déménager dans une nouvelle maison. Les deux dernières semaines en particulier, je n'ai pas pu beaucoup travailler. Et pourtant, c'est dans ces deux dernières semaines que j'ai trouvé une de mes argumentations les plus solides, peut-être la plus pertinente. Dieu n'est-il pas merveilleux?